Hai,
nicht erschrecken. Ich habe nur den schweizer Beitrag zum Thema Group-Buy mal rausgelöst, jetzt goht's ebbe do los.
Schwiezer Dütsch
-
-
Und wie es gleich los geht...!
-
andre_sl schrieb am Fri, 22 August 2003 11:16[b
gömmer gugge luege ob öppes am töff quackelt?![/b]
tja, da staunt ihr eidgenossen, was die berliner alles können, was?!!!!
Ich übersetze mal:
Gehen wir gogen lugen ob etwas am Kraftrad gewackelt
und weiter geht's
was kosch de moscht? lappe drießg!
was kostet der Obstsaft? Reinigungstuch dreissig! -
Schwiizer Dütsch scheibt man wenn schon bitte mit zwei I und nicht mit ie...
-
Quote:
gömmer gugge luege ob öppes am töff quackelt?!
Soll wohl heißen:
Gömmer go luege ab öppis am .....
Also Ausdruck der "nahen Zukunft"
Allerdings sind das meine Kenntnisse aus der Innerschweiz/Vierwaldstättersee und da auch dort schon jeder nach ein paar Kilometern den Nachbarn aus dem anderen Dorf nur schwer versteht ist es am Züri-See bestimmt genauso.
*und jetzt schnell weg*
Ach ja, würde nie probieren Buure-Dütsch zu reden -
Mojhito_SG schrieb am Thu, 21 August 2003 18:15 andre_sl schrieb am Thu, 21 August 2003 18:11 ZH-127-129 schrieb am Thu, 21 August 2003 17:52
...Ev hätte dieser sich besser beim Initiator persönlich gemolden als so mit einem Beitrag im Forum...?
GEMOLDEN, dass kann nur von einem schweizer kommen!!!
*duckundweg*
erwartest du von einem Zürcher "Berliner-Beamtensprache"??!?
=> es lebe das "Züridütsch"
Gruss
Yves
Ist das nicht Zürigerslangoni?
Grützi. -
ITR419 schrieb am Fri, 22 August 2003 11:22
Hallo Andre;
gömmer gugge luege ob öppes am töff quackelt?!
Hier die
1/1 Übersetzung
Gehen wir nachschauen nachschauen ob etwas am Motorrad wackelt?
gugge= schauen, nachscheuen, Musikgruppe
luege = schauen, nachschauen
Hauts Hin?
Gruss ITR
Hi
Ich glaub ehner das söt gogeheise
goge = gehen -
So, jetzt bin i au wieder zrugg und chan chli mit eu Schwizerdütsch pläuderle. So ihr Kollege vom grosse Kanton näbe dra, händ ihr da au verstande?
Grüssse vom Bodensee -
logo!
-
isch aber lang gange!!!
-
was heisst auf schwiizerdütsch: "bin eben erst ins büro gekommen und habe den pc angemacht" ?
-
andre_sl schrieb am Mon, 25 August 2003 09:06
was heisst auf schwiizerdütsch: bin eben erst ins büro gekommen und habe den pc angemacht ?
bi grad'is Büro cho - und ha'd Chischta agworfa.
Gruss aus St. Gallen
Yves -
Bi äbe erst grad is Büro cho und han dä PC agstellt!!!!
(Kommt natürlich ganz auf den Kantonalen Dialekt an) Zütidütsch, Thurgauerisch, ... -
darum isch so lange gange!
-
-
flashi schrieb am Mon, 25 August 2003 08:47
isch aber lang gange!!!
wieso, der flashi müsste es doch wissen! -
Weisch Yves, diä vom grosse Kanton müend amigs nöd so früeh go schafe wiä mir! Und stelled dä PC äbe spöter als mir i!!
*Hoffe der Feind liest nicht mit.... * -
oh doch!