Double wishbone - Coil-over spring
wie würdet ihr das ins Deutsche übersetzen ?
Double wishbone - Coil-over spring
wie würdet ihr das ins Deutsche übersetzen ?
Also ich versuchs mal:
double-wishbone = Doppelquerlenkerachse
Coiloverspring = Fahrwerksfeder (Tieferlegungsfeder).
passt
Coilover spring heisst ja eigentlich nur, dass die fahrwerksfeder um den Coil, also dem Daempfer sitzt.
beim 350z sitzt die hinten zB separat
das "eigentlich" ist der Schlüssel zum Ergebniss
denn in den meisten techn Kommunikationen werden solche Federn auch /trotzdem coil-over genannt